美國加州聖地牙哥台灣同鄉會
San Diego Taiwanese Cultural Association
http://www.taiwancenter.com/sdtca/index.html
  2024 年 6 月

台文與中文之比較 [一]
陳瑞祥

曾經在2021年寫ㄧ文章名「中文與台文之比較」,刊登在聖地牙哥鄉訊,文中提到台文(Taiwanese )與 中文(Mandarin )有10項差異。分別為(1)中文四聲調,台文八聲調(2)中文變聲調(少數), 台文變聲調(大多數)(3)中文ㄧ種讀音,台文文讀音和白讀音(4)詞句前後對調(5)同義複詞(6)詞句用字不同(7)台文特殊用詞(8)台文特殊用字(9)“ㄍ”,“ㄐ”之變化與“ㄉ”,“ㄓ”之變化(10)台文諺語(俗語)與中文諺語之比較,事隔三年,如今再作解說和補充。

(1) 聲調:中文四聲調,台文八聲調

A) 中文四聲調:中文從一聲到四聲如下:
衣,遺,已,異。 X,兒,耳,貳。
七,奇,起,氣。 東,X,懂,洞。
商,裳,賞,上。(X表示空聲;有聲無字)

B) 台文八聲調:欺(khi),起,氣,缺(khih4),X,齒,柿,煡 (khit8)
(khit8 中文意義加熱攪拌使其黏稠有彈性)
東 (tong),黨,棟,督 (tok4 ),同,黨 ,洞 ,毒
商 (siong),賞,像,淑(siok4),祥,賞,相,俗

台文八聲調初學者很難分辨出這八聲調來、通常台語教師會用一些字來分辨八音,列如,衫(sann ),短(te2) ,褲(khoo3),闊(khuah4),人(lang5),矮(e6),鼻(phinn7),直(tit8 )。台文八聲調中約有五分之一是空音(有聲無字)。

小時候聽過一台語饒口令,裡頭有台語八聲調,「一隻狗見著九隻猴,猴山仔面皮真正厚,相爭吃潤餅捲。狗吠猴,猴驚狗,狗一下到,猴跳過溝,狗逐猴,逐甲四腳軟kauh8-kauh8。」

從第一聲到第八聲依次為「溝,狗,到,捲,猴,狗,厚,kauh8 」。

「由上得知第二聲與第六聲相同,原因是第六聲消失,因此實際使用只有七聲。有些學者主張將鹿港腔,海口腔(台西腔)中較長的音節列為第六聲,如“坐火車”中的“火”。另有學者建議將三字連音,如”長長長”中的第一個較長的音節列為第九音。」[台灣羅馬字系統講義P.15,Su Mei Ho(何素美)洛杉磯台灣會館台語課教師]